«Дочурка Гуффало»
В этой теме 0 ответов, 0 участников, последнее обновление Светлана Моерова 10 года/лет, 5 мес. назад.
Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.
В этой теме 0 ответов, 0 участников, последнее обновление Светлана Моерова 10 года/лет, 5 мес. назад.
Почитав хорошие отзывы о стихах Джулии Дональдсон решила, что в нашей библиотеке ей место. После долгих мук выбора остановилась на «Дочурке Гуффало» посмотреть можно развороты на (ссылка удалена модератором)и (ссылка удалена модератором). Я знаю, что это продолжение книги Гуффало»,но из всех книг этого автора понравилась больше всех именно эта. А Груффало мне не понравился совсем и стихи какие=то «кровожадные» и чудище через чур страшное, это конечно имхо. А дочурка и по милее и мораль имеется,что с родителями безопасней, и плюс повествование от лица маленькой девочке-чудища)), что более будет понятно малышу,
[QUOTE]Почитав хорошие отзывы о стихах Джулии Дональдсон решила, что в нашей библиотеке ей место.[/QUOTE]
Стихи-в оригинале? На английском? Если нет, восприятие еще и от перевода зависит, разные они бывают. Это практически самостоятельные произведения уже.
Нет конечно, перевод, но неплохой по моему, приятно читаются
Ну смысл сказки-то тот же. В деталях только различие. Ну и стихи совсем разные. Я читала и оригинал, и перевод, мне даже перевод больше понравился, может, потому что первым прочитала. У нас есть Груффало и Суперчервячок. Мне нравятся, у Груффало вообще идея интересная на мой взгляд. Но сын пока это читать не желает
Не читали) Как-то мимо прошло. Просто по опыту знаю, что два разных перевода-совершенно разные стихи.
Согласна с вами не стандартная сказка
Согласна с вами не стандартная сказка
Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.
Последние ответы
Последние темы
Искать в форумах