Когда в семье 2 языка...

Просмотр 15 сообщений – с 1 по 15 (15 всего)
trinadcat-gmail-comЧитатель
14 января 2009 в 16:53
14 января 2009 в 16:53
В семье - русский, а в садике/школе - иностранный. Ваша стратегия, как родителя?
floryanka-yahoo-comЧитатель
15 января 2009 в 11:59
15 января 2009 в 11:59
[quote=Тринадцать;4003]В семье - русский, а в садике/школе - иностранный. Ваша стратегия, как родителя?[/quote] я бы по-русски говорила, чтобы не забывал родной язык:)
tigrenka-gmail-comЧитатель
15 января 2009 в 12:10
15 января 2009 в 12:10
Только по-русски дома. Даже в этом случае он будет забываться, если специально не заниматься. Потому что с ровесниками в школе второй легко пойдет.
anna-shiro-mail-ruЧитатель
15 января 2009 в 14:35
15 января 2009 в 14:35
У нас такая же ситуация... Мы дома с сыном говорим по-русски, ну а няня ессно только по-французки... Для нас это единственный приемлемый вариант! Мои старшие стали полностью билингвами: освоили французкий, да и русский сохранили.Правда они попали в страну уже с полность сформированным русским.А вот как с малышом будет? Наверное придется дополнительно заниматься
daria-ulantseva-list-ruЧитатель
18 января 2009 в 01:06
18 января 2009 в 01:06
Наши друзья, живущие уже 15 лет в Париже, действуют по простой схеме: дома - только русский, в школе - французский. Вроде бы пока работает неплохо :yes:
daria-ulantseva-list-ruЧитатель
18 января 2009 в 01:10
18 января 2009 в 01:10
Franka, а Вы давно во Франции? Мы тоже собираемся переезжать, при этом старшие дети (16 и 8) французский только начали учить в этом году, а самый младший только на свет появится в феврале, соответственно - он сразу попадает во франкоговорящую среду... Очень сложно было с языком? И с бытом, и с остальным? Буду очень благодарна за любые советы. [quote=Franka;4020]У нас такая же ситуация... Мы дома с сыном говорим по-русски, ну а няня ессно только по-французки... Для нас это единственный приемлемый вариант! Мои старшие стали полностью билингвами: освоили французкий, да и русский сохранили.Правда они попали в страну уже с полность сформированным русским.А вот как с малышом будет? Наверное придется дополнительно заниматься[/quote]
trinadcat-gmail-comЧитатель
19 января 2009 в 17:18
19 января 2009 в 17:18
Я - и так, и эдак, чтоб поддержать то, чему её учат в школе.
anna-shiro-mail-ruЧитатель
21 января 2009 в 15:42
21 января 2009 в 15:42
Мы во Франции уже 4 года,Когда приехали то старшему сыну было 14, а дочке - 11. Хоть они и начинали учить фр-й еще в Москве, не им пршлось практически полностью переучиваться. Дети попали сразу во обычные массовые классы колледжа. Выдержали, выучились.Действительно было трудновато... Сейчас языковых проблем нет. Они полностью перешли на франкофонное общение, нашли себе друзей по- интересам: летом вело-БМХ, а зимой сноуборд. Старшие мои с русскоязычной молодежью совсем не хотят общаться, и чтобы не утратить русский-письменный дополнительно занимаются на заочных курсах русского (здесь у нас лиший сертификат не помешает). Малыш уже родился во Франции , ему 2 годика. Пока не хочет говорить ни на каком, болтает на собственном языке, но прекрасно понимает и русскую и французкую речь. Очень любит французкие детские песенки. Кстати, наберите в "ю-тюбе" biquette найдете массу классных детских песенок с субтитрами, просто прелесть! Ну а насчет всего остального сразу так не ответишь... Конечно пришлось перестраивать и себя и свои ощущения под новую жизнь.Не волнуйтесь все утрясется. Сейчас уже полность и привыкли и устороились.
anna-shiro-mail-ruЧитатель
21 января 2009 в 15:57
21 января 2009 в 15:57
И еще ...судя по- возрасту детишек вы тоже взрослая мамочка!?:)
elenakevin1-yahoo-comЧитатель
27 января 2009 в 10:22
27 января 2009 в 10:22
живем в США и дома лучше по русски, а в школе и так научат, они уже до школы болтают только так. Иногда даже русские слова забывают :(
ilana-yolka-hotmail-comЧитатель
4 марта 2009 в 01:34
4 марта 2009 в 01:34
Mi pereexali v Parizh iz USA 3 goda nazad i nash malish rodilsja yzhe sdes. Ja govorju s nim tolko po rysski, myzh - po anglijski, xotja on francyz no sam reshil, tem bolee chto mezhdy nami mi govorim po anglijski. A v sadike - francyzskij. Malish ponimajet vse, slova govorit na trex jazikax, no poka esche ne predlozhenijami. Ja znaju chto mnogojazichnije deti govorjat namnogo pozzhe, no zato srazy na vsex jazikax, kotorim ychat. Kak v Shvejcariji, tam 3 jazika i deti na 3 i govorjat. :)
homasaransk-yandex-ruЧитатель
5 марта 2009 в 22:27
5 марта 2009 в 22:27
у меня подруга русская, а муж общается с родственниками на родном финно-угорском языке - мордвском.так ребенок может половину взять от одного слова, другую от другого. тоже не понимаю, почему нельзя говорить на одном,русском, языке?
lena-makovey-yahoo-comЧитатель
22 апреля 2009 в 03:24
22 апреля 2009 в 03:24
[quote=Тринадцать;4003]В семье - русский, а в садике/школе - иностранный. Ваша стратегия, как родителя?[/quote] Такая же. Это легко делать, когда оба родителя русскоязычны. Плюс, как только мы попали в садик - в 19 месяцев - у нас резко поменялось общение с "понимаем оба, отвечаем на русском" на "понимаем оба, но отвечаем исключительно по-английски". Пришлось ребенка "силой" направить на "путь истины". Теперь вот, всех желающих учит русскому ;)
tigrenka-gmail-comЧитатель
14 мая 2009 в 15:50
14 мая 2009 в 15:50
И много желающих?:)
ksyya-mail-ruЧитатель
27 мая 2009 в 15:21
27 мая 2009 в 15:21
Я совсем недавно ездила получать кое какие бумаги и разрешения, тогда и сейчас я беременная, сотрудница гос.учреждения зная о моем положении сказала "родится киндер, говорите с ним всегда на мутершпрахе" т.е. только на русском. Немецкому в садике научится,и другому иностранному уже в школе.... просто я сейчас вижу деток своих знакомых,им на русском , а они только на немецком отвечают...хоть разбейся....ни слова на русском. Вот я предсталяю, пиедем в Россию к моей маме,родственникам, а мой сладкий киндер только на немецком будет шпрехать... а они ни слова не знают и не понимают.... Я только за то,что бы на родном дома говорить!
mahaon-2002-mail-ruЧитатель
18 июня 2009 в 04:50
18 июня 2009 в 04:50
[quote=Тринадцать;4003]В семье - русский, а в садике/школе - иностранный. Ваша стратегия, как родителя?[/quote] Я живу в Таиланде уже почти 2 года, муж у меня таец, но говорим мы в основном на английском. Также с ребенком я говорю то английском, то на русском, иногда на тайском проскакивает. Надеюсь конечно что дочь будет говорить на всех этих 3 языках. Но я считаю раз русские родители живут заграницей, то ребенок все равно будет говорить на иностранном языке, так что пусть родители больше говорят с ним по-русски, так как только от них он может получить этот язык.
Просмотр 15 сообщений – с 1 по 15 (15 всего)