С какого возраста изучать иностранный язык

в избранное

В современном мире владение одним и более иностранными языками является уже не преимуществом, а необходимостью. Большинство родителей это хорошо понимают и задаются вопросом, с какого возраста лучше начинать ребенку изучать иностранный язык.

С какого возраста изучать иностранный язык 1Чем раньше, тем лучше. Почему?

Сегодня, если ребенок находится в спокойном психологическом состоянии, живет в любящей семье, специалисты рекомендуют начинать изучать иностранный язык, как можно раньше по нескольким причинам.

• Во-первых, ведущие психологи утверждают, что длительность сенситивного периода (то есть максимально ориентированного на восприятие) составляет примерно с 1,5 до 9 лет. Это именно тот возраст, когда у ребенка формируются все основные речевые навыки и его мозг наиболее склонен к изучению и восприятию любых языков. Позже рецепторы мозга, отвечающие за восприятие и развитие речи, ослабевают и становятся менее гибкими, именно поэтому взрослым намного тяжелее даются новые языки, чем детям.

• Во-вторых, многие ученые подмечают тот факт, что изучение второго языка с раннего возраста, является дополнительной нагрузкой на мозг ребенка и заставляет его развиваться быстрее, а зачастую даже помогает ребенку начать быстрее разговаривать. Так, например, ему может быть проще выговорить слово doll, а не кукла.

Не стоит опасаться, что ваш ребенок будет путать языки. Это, как правило, неизбежно, ведь изучая второй язык с рождения, он будет его воспринимать наравне с родным и будет включать в речь слова, которые быстрее ему приходят на ум или проще произносятся. Такого рода путаница, как правило, автоматически проходит к трем годам, и ребенок уже отчетливо понимает границы языков и разъясняется на том, который необходим в данной ситуации. В более раннем возрасте он также их различает, но четко разделяет в речи только тогда, когда вы его об этом просите.

Все говорит в пользу того, что малыша нужно погружать в иностранную среду, начиная от года, и даже раньше. Пусть он пока не говорит, но воспринимает звуки и слова и уже их четко ассоциирует с предметами. Позже он начнет воспринимать иностранный язык так же, как и свой родной.

Как помочь малышу в изучении языка?

Важно соблюдать несколько правил, если вы действительно хотите, чтобы ваш ребенок знал иностранный язык, как свой родной.

• Во-первых, это регулярность изучения. Ребенок не сможет усвоить язык, если вы будете изучать его с ним время от времени. Ведь на русском вы общаетесь каждый день, и каждый день ребенок узнает что-то новое. Так и с иностранным языком. Преподаватели рекомендуют проводить полноценные занятия с ребенком не менее двух раз в неделю, а также уделять дома по 5–10 минут ежедневно на повторение пройденной лексики.

• Во-вторых, не стоит ждать от ребенка двух лет, что он усвоит и запомнит основные темы за один урок. Малышам требуется намного больше времени на усвоение материала, чем даже детям 7 и 8 лет. Поэтому то, что ребенок 8 лет выучит за один урок, малышу нужно раскладывать на три, а то и четыре занятия. Поэтому, если вы отдаете малыша изучать язык, относитесь с осторожностью к тем преподавателям, которые обещают выучить вашего ребенка за 6-7 месяцев. Это процесс постепенный и требует внимания и времени как преподавателей, так и родителей.

• В-третьих, важен комплексный подход к преподаванию иностранного языка. Безусловно, каждый родитель может сам начинать заниматься со своим малышом, показывать ему цвета, формы, картинки и называть их по-английски. Но в большинстве случаев и для лучшего эффекта стоит обратиться к помощи профессиональных педагогов, которые смогут подобрать формат обучения согласно писхотипу ребенка и выбрать наиболее правильную подачу материала, опираясь на мировые пособия. И, конечно, в раннем возрасте важно, чтобы родители возлагали всю ответственность за обучение ребенка не только на преподавателя, но и на самих себя и повторяли дома с малышом пройденный материал.

Важно помнить, что если малыш начал изучать язык, то не рекомендуется делать больших перерывов в изучении, пока мозг ребенка и восприятие им информации не перешли в новую фазу. До 9-10 лет весь пройденный материал без частого напоминания очень быстро забывается. На самом деле, на практике малышам намного проще изучать язык, чем в теории, поэтому не бойтесь и смело отправляйте своих детей покорять новые вершины знаний.

Благодарим детский центр развития на английском языке VokiToki Club за помощь в написании материала

в избранное
Расскажите друзьям:
Комментарии (45):
Для того, чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь .
UsovaGalina 13.10.2014 21:22 #

тоже считаю, что раннее изучение языков идет только на пользу. Хотя приходится сталкиваться с массой советчиков: а зачем вы мучаете детей. будет путаница в голове. Так вот никакой путаницы нет. Дети очень хотят изучать и сами спрашивают когда будут занятия. мы занимаемся по набору для детей с рождения "English Time" (ссылка удалена модератором), и домой приходит преподаватель сразу с 2-мя проводит занятия.

Ника Миронова 14.10.2014 10:53 #

Мне раньше казалось бесполезным занятием учить иностранный язык с малышами, но теперь вижу, что действительно запоминают лучше и выхватывают. Единственное-укореняются в основном слова, предложения уже гораздо позже, ближе к школе.

Rana Temporaria 15.10.2014 01:00 #

я из своего детства помню - задолго до школы отлично учились стихи и песенки на английском. и это оказалось очень полезно, потому что вместе со стихами выучиваются разнообразные конструкции языка. типа "pussy-cat, pussy-cat, where have you been? - i have been to London, to look at the Queen". если с детства знаешь, никогда уже не ошибешься и не скажешь "i have been in London".

Marinochka79 15.10.2014 00:36 #

А я преподаватель английского языка со стажем 14 лет и работаю только по коммуникативной методике правда не с малышами а со школьниками и взрослыми студентами. Так вот, хочу сказать, что в полтора или три года это надо самим родителям, а не детям заниматься, так как многие к нам приходят с еще не поставленной русской речью. Делать кашу в голове или сумбур не считаю полезным, урок длиться минут 15, 20. Дети бегают, надо следить за дисциплиной, а весь урок строиться на игре и игрушках с называнием предметов, цветов и т.п. Лучше всего сознательно начинать после пяти или шести лет, ближе к школе когда уже действительно будет необходимость и учеба будет восприниматься учебой, а не игрой. Когда мы поставим все звуки, фонетику, научим читать и произносить правильно слова.

solanna 21.10.2014 12:03 #

ПОЛНОСТЬЮ с вами согласна! Я тоже преподаю ин.яз,и меня постоянно спаршивают,и даже ругают-почему я не учу своего ребенка (ему3.5). Я отвечаю буквально Вашими словами. Но часто натыкаюсь на непонимание-как так! свой учитель английского в семье,а ребенок еще не разговаривает на нем. При этом я занимаюсь с детьми от 5 лет- могу сказать.что разница в полтора года в этом возрасте очень чувствуется,все-таки в 5 лет ребенок уже способен осознавать,что от него требуется.

Римма89 15.10.2014 01:28 #

Я начала учить сына итальянскому языку с 3 лет, мы просто использовали слова в быту, и все на двух языках. Сейчас ему 10 и он прекрасно владеет языком, и в школе начал учить английский.

Ирина-Орел 15.10.2014 14:51 #

Если родители двуязычные, то оба языка можно учить с рождения. Ребенок в итоге будет без акцента говорить на двух (а может и более) языках. Интересно по этому поводу услышать практическое мнение мам, постоянно проживающих в США, Канаде, Германии и т.д., то есть мам двуязычных деток.
Если же это разовые занятия в "развивайках", то мне кажется, что это просто прихоть родителей: бегло говорить на изучаемом иностранном языке ребенок все равно не начнет, пока дома с ним на этом языке никто не будет разговаривать. Разве что гостям стишок по-английски расскажет... Пустячок, а приятно!

Rana Temporaria 15.10.2014 15:07 #

Да, при погружении в языковую среду язык ребенок язык осваивает моментально. Если в семье говорят на одном языке, а в детском саду/школе на другом - скорее возникнет вопрос сохранения родного родителям языка. Я знаю случаи, когда это не удавалось и родители начинали говорить с ребенком на чужом языке, но подавляющее большинство детей моих знакомых, живущих в других странах - билингвы с русским языком от хорошего до прекрасного. Я думаю, что двуязычная среда создает хорошую возможность для воспитания билингва, но этой возможностью можно воспользоваться, а можно и упустить - это уже зависит от родителей.

Aleksa7 15.10.2014 17:51 #

этой возможностью можно воспользоваться, а можно и упустить - это уже зависит от родителей.



так и есть. трудно, но возможно.

Schwan 15.10.2014 16:44 #

Ребенок в итоге будет без акцента говорить на двух (а может и более) языках.


у меня ребенок (7 лет) на русском говорит уже с акцентом и это при том,что я с ним ТОЛЬКО по-русски, читаем каждый день на русском,пытаемся вытягивать второй класс русской школы при ГК , но он все равно говорит с акцентом , хотя немецкий у него второй язык, который вошел в его жизнь в возрасте 3г.9 мес. Одна надежда,что "не мытьем так кАтаньем"

Aleksa7 15.10.2014 17:43 #

мои дети родились в США. дома мы говорим только на русском, за редким исключением, когда старшей нужна помощь со школьными заданиями..но даже тогда, я чаще объясняю на русском, а задание выполняется на английском (например, письменный отзыв о прочитанной книге.)
до школы (возраст 5 лет) я не учила ребенка английскому, кроме букв, цифр. немного языка она подобрала во время разных кружков. в школу пошла очень хорошо читающей. на русском. я переживала немного за адаптацию в школе. оказалось, что зря. через полгода в школе сдала тест по чтению (на англ.) на 100%, что дает "статус" таланливого и одаренного ребенка.
сейчас она во 2 классе. говорит на двух языках, но русскому надо уделять внимание, иначе начинает говорить не очень складно, но акцента не замечаю. слежу, чтобы не забывала читать книги на русском языке. дома у нас русское тв.

знаю мальчика из семьи, где мама американка, папа русский. мальчик очень хорошо говорит на русском. благодаря бабушке и дедушке.

младшая моя девочка в 3г3м тоже говорит только на русском пока. планирую ограничивать англ. до 4 - 4.5 лет, по возможности. днем она дома с моей мамой.
мы посчитали, что английский никуда не денется от моих детей, а вот если не заложить прочную основу русского, то потом будет сложнее.

Sitka 19.10.2014 06:54 #

Мы живем в триязычной среде. Дети 7 лет и 4 года отлично без акцента говорят и читает (старший) на родном русском, турецком (место пребывания) и свободно, но с небольшими грамматическими ошибками - английском. Нет проблем ни с акцентом, ни с путаницами.

Клориче 15.10.2014 17:06 #

Сколько я ни общалась с билингвалами с рождения, уже взрослыми, ни разу не слышала более-менее чистой русской речи. если мне случается, общаться с билингвалом, то вопрос "на каком языке ты говоришь лучше?" причем они говорили, что на русском они говорят лучше, чем на английском, немецком, французском, финском, идише.
"Чем раньше тем лучше" актуально только для владельцев детских языковых школ.

Schwan 15.10.2014 17:24 #

а эти билингвалы с рождения,с которыми Вы общались, в какой стране выросли?

Rana Temporaria 15.10.2014 17:56 #

Особенно те, у которых второй - идиш.

Клориче 15.10.2014 18:15 #

На английском которые говорили с рождения один в Канаде, другая в России(родители оба русские). Обоих понимать очень трудно и оба говорят с акцентом, и не правильно строят предложения. с дочерью "канадца" я занимаюсь каждое лето, когда она приезжает к бабушке. Девочка так и не говорит ни на одном языке, каша из 2-х языков получается. И не понимает толком русский.
Тот, который на немецком, вырос в семье русских в Германии, говорит с акцентом, и на русском говорит, как мастей Йода.
На французском- папа француз, выросла в России. Речь не разберешь, что говорит. Косноязычная-ужас! Пока вспомнит, как правильно сказать, забывает что говорила. При том, что дама не без мозгов.
Лучше всех говорит приятельница, которую в 8 лет увезли в Израиль, и через 3 месяца она там говорила на идише не хуже местных. Но она сама говорит, что ей трудно даже не говорить, или стоить предложения, а высказать законченную мысль.

Schwan 15.10.2014 18:36 #

о-о!Ну я тут вижу кучу нюансов, естественно,что девочке, живущей в Канаде, трудно понимать русский язык в России и у нее каша из двух языков.А кстати сколько лет девочке?И респект родителям,которые приводят к Вам девочку для занятий русским во время своего отпуска в России.Есть шанс,что со временем у девочки все языки выровняются...Про девочку из России с двумя русскими родителями я не очень поняла)

Тот, который на немецком, вырос в семье русских в Германии, говорит с акцентом, и на русском говорит, как мастей Йода.


Про этого могу со 100% уверенностью сказать,что ему говорить на немецком проще,чем на русском.

На французском- папа француз, выросла в России. Речь не разберешь, что говорит. Косноязычная-ужас! Пока вспомнит, как правильно сказать, забывает что говорила. При том, что дама не без мозгов.


Здесь ничего не знаю))но если человек с рождения живет в России и учился в русской школе и остался косноязычным, то мне кажется,что это не билингвальная проблема и как таковая или наследственность французского папы.....

А проблема сохранить родной язык стоит перед всеми,кто волею судеб оказался в другой языковой среде.тут все зависит от того, сколь хорошо языковые "переключатели" в голове натренированы...У детей-билингвов с рождения больше шансов натренировать этот механизм)

Клориче 15.10.2014 18:42 #

Факт остается фактом, хочу хоть раз услышать более-менее приличную русскую речь у билингвала с рождения. при этом, людей, которые учили иностранные языки начиная со школы(не без репетитора, разумеется) и преуспели в этом знаю много. отсюда вывод как матери и как логопеда, для своего ребенка: только после освоения ребенком беглого чтения на родном языке и не раньше.

Sitka 19.10.2014 07:01 #

Имхо - после освоения беглого чтения - не сможет говорить на другом языке без акцента. В том и есть фокус освоения языка ребенком - он осваивает его в "досимволический" период созревания. Естественно. Просто впитывая именно мелодику языка, а не его логику. Позже - будет акцент. Он будет все равно пытаться мыслить и говорить теми звуками, которые привык произносить и читать на родном языке. Мое мнение основано на опыте общения с детьми и взрослыми билингвами НЕ с рождения!

Клориче 19.10.2014 12:27 #

в чем профит говорения на другом языке без акцента, что бы это стоило таких неимоверных усилий?

Клориче 15.10.2014 18:47 #

а про билингвальную девочку в России. как раз тот случай, когда русские родители пытались создать языковую среду дома. причем эти родители еще и дорогие курсы для детей ведут, делая себе репутацию на том, что их дочь-билингвал. а дочь-билингвал сидит у родителей на шее, потому,что толком на работу устроиться не может, везде как минимум нужна нормальная речь. нюансов тьма, согласна. но всё как то не в пользу изучения иностранного языка с рождения.

Schwan 15.10.2014 19:10 #

хочу хоть раз услышать более-менее приличную русскую речь у билингвала с рождения.


В принципе это желание достаточно легко реализовать: надо просто заняться вопросом специфики обучения дву/трехязычных деток и посетить пару научных мероприятий,посвященных этой проблеме...Как правило,там есть именно те люди среди организаторов и участников, которые сами выросли в дву(и более))язычной среде. Да и есть кстати еще и медийные фигуры типа Познера,которые неплохо демонстрируют возможности владения разными языками на уровне "родного")

отсюда вывод как матери и как логопеда, для своего ребенка: только после освоения ребенком беглого чтения на родном языке и не раньше.


здесь мне тоже кажется,что чтение играет одну из самых важных ролей.Вопрос только,что возрастная граница "беглого чтения" у разных деток разная, кто-то уже и в 4 года без труда это освоил, а кому-то и в 6 лет с трудом дается...Плюс (что касается) акцента, то тут по мнению экспертов огромную роль играет слуховая специфика..Исследования вроде показывают,что люди, имеющие музыкальные способности чаще говорят без акцента, нежели люди,этими способностями не обладающие)

А еще есть мнение,что "чистые" билингвалы в природе не существуют В том смысле,что одинакового владения двумя языками быть не может, все равно есть доминирующий язык и сопутствующий, или есть темы, которые проще человеку "думать" и общаться на одном языке (ну например, математика)), а философствовать (условно) проще на другом, ну а для решения бытовых вопросов мозг выбирает третий))))))

Клориче 15.10.2014 19:04 #

тут все зависит от того, сколь хорошо языковые "переключатели" в голове натренированы...У детей-билингвов с рождения больше шансов натренировать этот механизм)


а "переключатели" возможны только при сформированном абстрактном мышлении. и откуда бы ему взяться у ребенка до 5 лет? вот это знание, собсно, и делает меня противницей изучения иняза в дошкольном возрасте.
простите, забросала вас ответами

Schwan 15.10.2014 19:14 #

простите, забросала вас ответами

.....
и ничего не забросали) Спасибо,что отвечаете
Мы просто к этой теме с разных сторон подходим: вы - изучение второго языка,как иностранного, я - как изучение двух родных языков..У меня,увы, отложить второй язык до формирования этого самого абстрактного мышления нет никакой возможности...

Aleksa7 15.10.2014 19:53 #

Я как-то разговаривала с одним папой-американцем (мама-русская). Их дочке было тогда 3 года. Они решили что папа говорит с ребенком на англ., а мама только на русском (наверное, как у вас). Он с такой гордостью рассказывал, что ребенок разговаривает во сне на русском. как сейчас дело обстоит не знаю, но собирались отдавать девочку в школу где присутствует русский язык.

а недавно познакомилась с мамой, которая японка, а муж (он же папа) русский. они отдали дочь в русскую школу. от нас ехать минут 40 на машине, если повезет. сейчас, после 4 класса, перевели в обычную американскую школу, потому что русский у девочки был на лучшем уровне, чем англ. что-то я не спросила как обстоит дело с японским. ))

так трудно найти золотую середину. я вот знаю, что раз в неделю "официальные" занятия по русскому Саше бы не помешали, но я пока не готова в выходной возить ее на другой конец города. но вопрос обдумываю.

Rana Temporaria 15.10.2014 21:33 #

на самом деле, изучение второго языка очень сильно различается в разных жизненных ситуациях.
во-первых, билингвизм или изучение второго языка как дополнительного, тем более во взрослом возрасте, различаются просто на физиологическом уровне, на уровне нейронных связей. ребенок, который достаточно рано начал изучать язык (и это не обязательно с рождения или в 2 года, 4-5 тоже еще вполне "достаточно рано"), особенно находясь в двуязычной среде, может иметь оба языка на более-менее одинаковом уровне (при этом, например, чтение-письмо - это совершенно отдельная песня, вопрос именно в возможности переключения между языками и использования речи - по крайней мере, устной - в равной степени на двух языках).
кроме того, язык страны проживания, школы, детского сада очень легко вытесняет язык семьи, если семья с этим не спорит. поэтому многие мои друзья, живущие за границей, не учат своих детей до школы языку проживания. дети, конечно, все равно сталкиваются с языком, но говорят с ними только на языке семьи, разумно полагая, что язык страны проживания от них не уйдет. те, у кого в семье 2 языка, обычно выбирают всякие русские школы или другие кружки на русском языке - это те случаи, когда за язык приходится бороться. впрочем, никто из моих израильских друзей (в двуязычных семьях) русских школ не выбирает, у многих дети неплохо говорят (а так же читают) на русском при одном русскоязычном родителе. на иврите все, разумеется, говорят, проблем нет ни у одного.
если ребенок живет в основном в стране с родным для его родителей языком, а в стране со вторым языком бывает только иногда (каникулы у иностранной бабушки, например) - бояться, что у него будет проблема с русским можно, конечно. некоторым родителям удается довести и до этого. среди моих знакомых таких нет. все мои друзья (точнее, чаще их дети) живущие в России, имеющие иностранных родственников (или живущие с родителями часть года в других странах) и изучающие второй язык с детства, не имеют проблем с русским языком.
если ребенок живет в России, в русскоязычной семье и не слышит нигде свободного общения на другом языке, я не знаю, как его можно заинтересовать изучение языка в раннем возрасте. а если нет интереса - заниматься бессмысленно.
плюс, конечно, надо помнить, что без практики язык теряется (без долгой практики и родной сильно ухудшается), плюс - известно, что билингвы с рождения (из двуязычных семей) часто начинают позже говорить и проходят через период смешения языков.

Schwan 15.10.2014 22:16 #

хик, сейчас читая у тебя про нейронные связи,невольно правое и левое полушарие вспомнилось, которые теперь на нашем сайте исключительно с Лешей ассоциируются)),но я о другом...Когда столкнулась с тем, как мне быть теперь с моими естественными билингвами (это кстати уже вполне себе научный термин для детей проживающих в двуязычной среде)) Так вот, где-то вычитала,что за изучение языков в разном возрасте отвечают разные полушария, в детском - правое, во взрослом - левое)))
А вообще готова подписаться под каждым твоим словом)))Единственное,что еще добавила бы,исходя из опыта твоих израильских знакомых, что еще очень важен круг общения.Если детки с русскоговорящими родителями живут за рубежом, но семья регулярно встречается с себе подобными,то поддержание русского языка проходит легче.И то, детки так и норовят перескочить на язык социальных институтов,которые они посещают)))) Так интересно наблюдать за детьми в нашей русской школе...Вот казалось бы,что русскоязычные детки приехали туда,где все условия для разговора на русском, но как только перемена, так их разговоры все быстрее начинают скатываться на немецкий.Им так проще.Более того, одна русская мама, постоянно начинает общаться с моей дочкой на немецком - рефлекс. она подрабатывает в немецком детском садике...Это вот все те переключатели,о которых я говорю.Например, в России у Илюхи не было шанса соскочить на немецкий, он просто был вынужден искать русские эквиваленты для того,чтобы его поняли. Сама же ловлю себя на том,что общаясь с русскоговорящими знакомыми, нередко включаю в речь немецкие слова, например, названия гос.учреждений,т.к. просто проще сказать "поехали в ауслендербехёрде", вместо поехали "в отдел по работе с иностранцами". Проще именно с точки зрения донесения смысла,т.к. с теми или иными организациями выработались устойчивые ассоциативные связи.
Кстати еще один момент,который я заметила на своих детях.Они ищут более короткие варианты для выражения своих желаний. лизка в 99% случаев выбирает немецкое "вег" вместо русского "отстань" или "уйди", или же когда подмочит трусики, то говорит "насс", вместо "мокро". А вот самолет,точнее "салёт" - у нас всегда русский, она же не дурочка)))) мучиться и говорить "флугцойг",когда можно сказать проще)))))

Rana Temporaria 15.10.2014 22:28 #

что за изучение языков в разном возрасте отвечают разные полушария, в детском - правое, во взрослом - левое)))


механизм явно разный, это правда. взрослые изучают язык как науку, а дети просто учатся говорить.
а вот насчет того, какие участки мозга отвечают за иностранные языки, я не знаю, надо почитать. вполне возможно, что разные для детей и взрослых (именно в силу различия в механизмах изучения).

кстати, оказывается, зоны, ответственные за речь (центр Брока, область Вернике) расположены у разных людей в разных полушариях мозга. они расположены в доминантном полушарии (у левшей - в правом, у правшей - в левом). насчет амбидекстеров интересно было бы узнать

Schwan 15.10.2014 23:34 #

Боже,Лена!На уровне центров Брока и областей Вернике))) мне очень трудно поддерживать беседу...Я такие дискуссии больше люблю читать,чем в них участвовать,т.к. мои центры Брока как-то сразу стопорятся и словов нужных найти не могут я ж в данном случае больше по принципу "где-то что-то читала")) Так вот где-то читала,что у детей,которых переучивали чаще встречались языковые трудности,которые с течением времени преодолевались по мере освоения "правописания")) Наверное,это логично,если принять во внимание,что тогда и отделы мозга должны были бы перестроиться...Про амбидестров где-то мимоходом слышала,что они владеют в равной степени двумя полушариями,которые могут работать по ряду параметров независимо друг от друга,ну из серии,что одна рука пишет один текст,а другая другой)) Кстати в Германии сейчас не переучивают левшей...

Леша 20.10.2014 17:47 #

хик, сейчас читая у тебя про нейронные связи,невольно правое и левое полушарие вспомнилось, которые теперь на нашем сайте исключительно с Лешей ассоциируются)),но я о другом...Когда столкнулась с тем, как мне быть теперь с моими естественными билингвами (это кстати уже вполне себе научный термин для детей проживающих в двуязычной среде)) Так вот, где-то вычитала,что за изучение языков в разном возрасте отвечают разные полушария, в детском - правое, во взрослом - левое)))


Да, я тоже читал - в детстве мы язык словно впитываем, а во взрослом - сознательно перекодируем.
Хочу найти школу, которая умудряется учить языку через правое полушарие )

Aleksa7 15.10.2014 23:20 #

проходят через период смешения языков



спорное утверждение

Rana Temporaria 15.10.2014 23:23 #

там было "часто", оно относилось к обеим частям

Aleksa7 15.10.2014 23:46 #

часто .....проходят через период смешения языков.



спорное утверждение

Тоня Рыбка 15.10.2014 19:29 #

Не соглашусь. Я тот самый билингвал с рождения. Правда второй язык не английский, немецкий и т.д., а всего лишь татарский. Владею и тем и другим. На русском даже немного публикуюсь.
Братишка трилингвал (если есть такое слово): русский, татарский, английский. Очень хвалят за чувство языка носители и первого, и второго, и третьего языков. И это при том, что он технарь до мозга костей.

Комментарий удален

Polinchik2804 02.11.2015 14:04 #

Знаете, не столько интересная статья, сколько очень интересные мнения под статьей. С удовольствием прочитала)) Сделала несколько выводов) Спасибо!))

KidPoker787 10.12.2015 22:03 #

Знаете, конечно учить лучше с малого возраста, тогда ребенок быстрее привыкает к языку и запоминает его. Однако , как говорится , учить что то никогда не поздно . Я думаю, что сейчас практически каждый должен знать хотя бы тот же распространенный английский, вот и решил своего 15 летнего сына отправить изучать этот язык на курсах. Основным был выбор - по какой программе учится , как часто посещать курсы . Ну отправил его на курсы lablang.ru , пришел довольный, понравилось ему. Вот до сих пор ходит и знаете прогресс есть, бывает и меня немного подтягивает по английскому . Так что я думаю, что учить иностранный язык можно хоть в 30 . В нашей жизни ничего не поздно

Kitty23 28.01.2016 10:40 #

Моя дочка начала изучать английский еще в детском садике. Как сейчас помню ее счет до 10) Сейчас она уже в школе, потребности у ребенка поменялись и тут уже стоит вопрос о том как ее заинтересовать и сделать уроки английского интересными и увлекательными. Благо я нашла статью, где рассказывается как построить интересный урок английского языка для деток http://skyeng.ru/articles/kakie-byvayut-interesnye-uroki-anglijskogo-yazyka для них как раз важен творческий подход и мотивация, с моей дочуркой это сработало.

Lera80 09.10.2016 21:53 #

Чем раньше, тем лучше, ребенок в детстве быстро схватывает.

Komova 10.10.2016 10:48 #

Нашей дочурке сейчас 4,5года, я хотела чтобы она уже начала учить английский, некоторые слова, типа доброе утро, спокойной ночи, спасибо, она знает, умеет считать до 10, но муж против. говорит, пусть научится на русском языке говорить, а то обучение английскому помешает нормальному развитию.

chumakova 10.10.2016 22:22 #

Если ребенок имеет определенные навыки по английскому языку, значит ей нравится. Я ничего плохого в этом не вижу, и не думаю, что изучение английского помешает как-то обучению русского языка.

Katrin99 11.10.2016 12:18 #

Не думаю, что обучение ребенка станет какой-то помехой в развитии, наоборот детям все дается намного легче. Мы даже не спорили с мужем, по поводу обучения дочери. Записали ее в центр обучения иностранным языкам http://www.yescenter.ru/, на английский язык, и ни капли не жалеем. За два месяца обучения достигли определенных успехов, и ребенку нравится, и нам)).

Для того, чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь .
Другие материалы
Сесиль Лупан: Иностранный язык
По мнению Сесиль Лупан, знание иностранного языка очень важно для развития ребенка, и начинать обучение лучше всего с 8–12 месяцев. При этом, следует соблюдать ритуал перехода на новый язык и обратно: «Сейчас мы будем говорить по-английски».
Кубики Зайцева: английский язык
Иностранным языкам сейчас обучают дошкольников. Им не станешь объяснять, что в английском утвердительном предложении на первом месте должно стоять подлежащее, за ним сказуемое, потом дополнения. Тут и понадобятся кубики Николая Зайцева, затем - таблицы.

Прямой эфир